Le projet de traduction de Segagaga n'est pas mort
X-C :: Jeux-vidéo :: Sega :: Dreamcast :: Jeux DC :: Tous les autres jeux (officiels, homebrews...)
Page 1 sur 1 • Partagez
Le projet de traduction de Segagaga n'est pas mort
La traduction de Segagaga du japonais vers l'anglais trouve ses origines dans les années 2007-2008 (si ma mémoire est bonne). Le projet a ensuite été repris en 2011 par Adilegian. Malheureusement le traducteur n'a jamais donné signe de ses avancées depuis, laissant penser qu'il avait abandonné. C'était se méprendre car le 25 aout dernier, Adilegian sort de son silence en publiant sur son blog.
Le traducteur explique qu'il a eu d'autres projets à réaliser au cours de ces deux dernières années. Pendant quelques temps il lui a manqué un développeur expérimenté pour réaliser un patch qu'il a trouvé en la personne de Geoff Embree. Ce dernier lui a aussi apporté son expérience tirée de ses précédentes traductions de Suikogaiden Vol. 2 et Suikoden Card Stories.
La traduction du jeu n'est donc pas abandonnée, espérons avoir d'autres nouvelles... avant deux ans.
Source : nnnns sur NGF
Lien officiel : adilegian.com
Le traducteur explique qu'il a eu d'autres projets à réaliser au cours de ces deux dernières années. Pendant quelques temps il lui a manqué un développeur expérimenté pour réaliser un patch qu'il a trouvé en la personne de Geoff Embree. Ce dernier lui a aussi apporté son expérience tirée de ses précédentes traductions de Suikogaiden Vol. 2 et Suikoden Card Stories.
La traduction du jeu n'est donc pas abandonnée, espérons avoir d'autres nouvelles... avant deux ans.
Source : nnnns sur NGF
Lien officiel : adilegian.com
Re: Le projet de traduction de Segagaga n'est pas mort
c'est toujours d'actualité ce projet ? j'ai le jeu en version limited (sublime) et j'ai jamais trop pu avancé dans le jeu.
alors ça serait cool que ça sorte ! mais peut être est ce déjà le cas !
alors ça serait cool que ça sorte ! mais peut être est ce déjà le cas !
Pad'Lézard- Grand X
- Messages : 1033
Date d'inscription : 06/02/2013
Age : 52
Localisation : franche-comté
Re: Le projet de traduction de Segagaga n'est pas mort
Plus de news depuis des années, je pense que c'est mort.
Sujets similaires
» Seven Mansions en cours de traduction
» Traduction anglaise de Blue Submarine n°6: Time & Tide
» [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
» Grandia 2 traduction FR
» Aide shenmue II traduction
» Traduction anglaise de Blue Submarine n°6: Time & Tide
» [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
» Grandia 2 traduction FR
» Aide shenmue II traduction
X-C :: Jeux-vidéo :: Sega :: Dreamcast :: Jeux DC :: Tous les autres jeux (officiels, homebrews...)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|
Sam 15 Juin 2024 - 21:59 par davlar
» [MVS/AES] Crouching Pony Hidden Dragon
Ven 7 Juin 2024 - 23:26 par zouzzz
» ROMs qui ne fonctionnent pas avec la NGX
Ven 7 Juin 2024 - 20:34 par dc103chaos
» Créer vos rom Neo Geo pour linker Darksoft
Dim 2 Juin 2024 - 18:17 par zouzzz
» Gladmort : pétition insert JAP AES
Dim 2 Juin 2024 - 17:24 par davlar
» Vos films vus au cinoche / DVD / BD...
Dim 26 Mai 2024 - 8:58 par zouzzz
» Problème écran neo geo xgold
Lun 13 Mai 2024 - 20:45 par zouzzz
» Cyborg Force, nouveau jeu Neo Geo
Lun 29 Avr 2024 - 13:00 par Fei
» Tous les updates de jeux NGDevTeam
Mer 24 Avr 2024 - 5:27 par zouzzz
» Seven Mansions en français
Mer 24 Avr 2024 - 0:22 par fafadou
» Shadow Gangs sur Neo Geo !
Mer 10 Avr 2024 - 22:45 par zouzzz
» Shadows Gangs, les différentes news
Lun 8 Avr 2024 - 23:35 par cyberxander
» [MVS / AES] Knight's Chance
Sam 23 Mar 2024 - 14:11 par davlar
» Cotes des jeux indépendants : MVS AES et ARCADE/JAMMA [maj 13/05/24]
Dim 3 Mar 2024 - 17:20 par zouzzz
» [HELP] deterioration du Plastique arriere la portable NEOGEOX
Dim 3 Mar 2024 - 15:34 par dc103chaos